top of page

NYC STREET PHOTOGRAPHY




New York para mim, é um estado de espírito.


Toda vez que lá vou, sinto-me muito feliz em poder estar numa cidade cosmopolita

onde existe de tudo para todos os gostos. Seja para quem a visita com frequência,

ou pela primeira vez, ela é fantástica pois há muito para se ver e viver.


O número de museus, galerias de arte, teatros, cinemas, é significativo! Haja tempo

para conhecer ou voltar ao Moma, Metropolitan, Guggenheim, Museum of Natural

History, Frick Colection e muitos outros espaços maravilhosos onde respiro e me abasteço da arte até o dia de voltar; bem como aos já conhecidos e desejados restaurantes que já são de hábito ir, e escolher em inúmeros novos que surgem a cada ano.



New York for me is a state of mind.


Every time I go there, I feel very happy to be in a “worldly” city where there is something for every taste. It is fantastic because there is so much to see and experience, whether for frequent visitors or those who visit it for the first time.


There are a great number of museums, art galleries, theaters, and cinemas! There is time to visit or return to MoMA, the Metropolitan, the Guggenheim, the Museum of Natural History, the Frick Collection, and many other wonderful places where I breathe in and fill myself up with art until I have to go back; in addition to going to already familiar and well loved restaurants, and choosing from the countless new ones that appear each year.






“Eu amo as pessoas que fotografo. Quero dizer, eles são meus amigos. Eu nunca

conheci a maioria deles ou eu não os conheço a todos, mas através de minhas

imagens eu vivo com eles”

Bruce Gilden


“I love the people I photograph. I mean, they’re my friends. I’ve never met most of them or I don’t know them at all, yet through my images I live with them.” - Bruce Gilden






“É mais importante clicar com as pessoas do que para clicar o botão do obturador”

Alfred Eisenstaedt


“It’s more important to click with people than to click the shutter.”

Alfred Eisenstaedt




É uma cidade por si só vanguardista, ousada e inovadora. Está sempre à frente, em todas as áreas, lançando as tendências do que há de mais novo no mundo. É o sonho de muitos profissionais de diversas áreas trabalhar e se firmar em NY.



It is an avant-garde, bold and innovative city in and of itself. It is always on the forefront, in all areas, launching the world's latest trends. Many professionals from different areas dream of working and establishing themselves in NYC.








New York é frenética, efervescente e por isso mesmo é palco de grandes cenas de rua, foco da minha paixão fotografar. Incrível como cada rosto, cada expressão de pessoas que passam, reflete o sentimento da alma de quem as mostra.


New York is frantic, effervescent, and for that very reason it sets the stage for great street scenes, which it is my passion to photograph. Incredible how each face, each expression of the passersby reflects the soul feeling of those who display them.






“Seja você mesmo. Eu prefiro muito mais a ver alguma coisa, mesmo que é desajeitada, mas que não se pareça com o trabalho de outra pessoa”

William Klein

“Be yourself. I much prefer seeing something, even it is clumsy, that doesn't look like somebody else's work.”

William Klein








“Eu suspeito que é por auto interesse que alguém olha para um ambiente e para si mesmo. Esta pesquisa é algo pessoal e é minha razão e motivo para fazer fotografias” Lee Friedlander


I suspect it is for one’s self-interest that one looks at one’s surroundings and one’s self. This search is personally born and is indeed my reason and motive for making photographs.

Lee Friedlander









Escolher pontos estratégicos na Grand Central Station e parar, observar as pessoas que vão num ritmo acelerado, é tudo! Esse é um dos melhores lugares para sentir e fotografar a exata sensação da vida acelerada e peculiar dos nova-iorquinos.


Choosing strategic points at Grand Central Station and stopping, watching people go by at a rapid clip, is one of the best ways to sense and photograph the exact feeling of New Yorkers' fast-paced and peculiar life.





“Para mim, a fotografia é uma arte de observação. É sobre encontrar algo interessante em um lugar comum… Eu acho que isso tem pouco a ver com as coisas que você vê e tudo a ver com a maneira como você as vê”

Elliott Erwitt


“To me, photography is an art of observation. It’s about finding something interesting in an ordinary place… I’ve found it has little to do with the things you see and everything to do with the way you see them.”

Elliott Erwitt







É a cidade mais consumista para os que querem...


It is the most consumerist city for those who wish it ...





romântica para os que amam...


romantic for those who are in love...




e fonte de inspiração para os que sonham.


and a source of inspiration for those who dream.





“Há uma fração criativa de segundo quando você está tirando uma foto. Seu olho deve ver uma composição ou uma expressão da vida que se oferece para você, e você deve saber com intuição a quando clicar com a câmera. Esse é o momento em que o fotógrafo é criativo. Oop! O Momento! Uma vez que você o perde, ele se foi para sempre”

Henri Cartier-Bresson


"Photography is not like painting. There is a creative fraction of a second when you are taking a picture. Your eye must see a composition or an expression that life itself offers you, and you must know with intuition when to click the camera. That is the moment the photographer is creative, oop! The Moment! Once you miss it, it is gone forever."

Henri Cartier-Bresson













bottom of page